Care Instructions

EN
Cold mounting only.
The frames feature a ‘V’-shaped groove; shape the lenses to the correct size, if they are
too large do not force them in.
Low heat recommended for temple tips adjustments.
When sanitizing, we do not recommend using acetone or alcohol.

 

IT
Solo montaggio a freddo
Le montature presentano un canalino a ‘V’; sagomare le lenti nella misura corretta, se
troppo grandi non forzare il montaggio.
La regolazione dei terminali deve essere esequita a calore basso.
Per la sanificazione si sconsiglia l’uso di acetone o alcol.

 

FR
Montage à froid uniquement.
Les montures présentent une rainure en V; façonner les verres aux dimensions correctes,
s’ils sont trop grands, ne pas forcer l’insertion.
Ne pas chauffer les montures pour le montage excepté les manchons (le bout des
branche) qui supportent une faible chaleur.
Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’acétone ou de l’alcool pour la désinfection.

 

DE
Nur Kaltmontage
Die Fassungen sind mit einer V-Nüt versehen; die Gläser müssen auf die richtige Größe
geformt werden. Falls sie zu groß sind, dürfen die Gläser nicht mit Gewalt eingesetzt
warden.
Für die Anpassung der Bügelenden wird geringe Hitze empfohlen.
Bei der Desinfektion empfehlen wir, kein Aceton oder Alkohol zu verwenden.

 

ES
Solo montaje en frio.
Las monturas tienen una ranura en forma de ‘V’; modele las lentes en la medida correcta,
si son demasiado grandes, no fuerce el montaje.
Se recomienda un calor bajo para los ajustes de los terminales de las varillas.
Al desinfectar, no se recomienda utilizar acetona o alcohol.